Keine exakte Übersetzung gefunden für "ذو سيادة"

Übersetzen Spanisch Arabisch ذو سيادة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Y una nación soberana. Era.
    ـ و أمة ذو سيادة ـ فيما مضى
  • Un Iraq soberano, naturalmente, aspira a volver a ocupar el lugar que le corresponde en la comunidad de naciones.
    ومن الطبيعي أن يطمح العراق ذو السيادة إلى استعادة مكانته التي يستحقها وسط المجتمع الدولي.
  • Por mi parte siempre he sido y seré franco con el Rey nuestro Señor sobrenaro, como lo fui con su padre antes que él.
    من جانبي كنت دوما صادقاً مع الملك ملكنا ذو السيادة، كما كنت لوالده قبله
  • En una Organización de Miembros soberanos iguales no debe haber países de segunda clase.
    وفي منظمة مشكلة من أعضاء ذوي سيادة متساوين، لا يجوز أن تكون هناك بلدان من الدرجة الثانية.
  • El Instituto de Farmacia y Alimentos, la Facultad de Química, y la Facultad de Biología de la Universidad de la Habana, no han podido adquirir recientemente espectrofotómetros o sus piezas de repuesto para la realización de prácticas de laboratorio.
    من دواعي الأسف أن يظل قائما الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على مدى الأعوام الماضية على كوبا، وهي بلد مستقل ذو سيادة.
  • La Corte de Reclamaciones de los Estados Unidos sostuvo en 1894 que “la guerra revoca los tratados de paz y amistad y convierte en enemigos en derecho a los súbditos de las soberanías contendientes”.
    وقضت محكمة المطالبات بالولايات المتحدة في عام 1894 بأن ''الحرب تنسخ معاهدات السلام والصداقة، وتجعل الأشخاص ذوي السيادات المتنازعة أعداء في حكم القانون``.
  • Yo espero que los Gobiernos del Líbano y de la República Árabe Siria tomarán medidas tangibles para formalizar los vínculos entre los dos países, en su condición de naciones soberanas e independientes, en un futuro próximo y antes de mi próximo informe al Consejo de Seguridad.
    وأتوقع من حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية أن تتخذا خطوات ملموسة لإضفاء الطابع الرسمي على العلاقات بين البلدين باعتبارهما بلدين ذوي سيادة ومستقلين، في المستقبل القريب، وقبل موعد تقديم تقريري التالي إلى مجلس الأمن.
  • No es la decisión soberana del pueblo cubano de construir el socialismo, sino el genocidio bloqueo norteamericano el que obstaculiza todas las ramas del desarrollo económico y social de mi país.
    فليس القرار الذي اتخذه الشعب الكوبي ذو السيادة ببناء الاشتراكية هو الذي يعرقل كافة أوجه التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدي، بل تعرقلها جريمة الإبادة الجماعية المتمثلة في الحصار الأمريكي.
  • Esa solicitud se hace partiendo de la premisa de que, tras el colapso del comunismo en Europa oriental y la Unión Soviética, los nuevos Estados que emergieron en esos lugares expresaron su deseo de convertirse en Miembros soberanos e independientes de las Naciones Unidas.
    ونحن نطلب ذلك على أساس أنه بعد انهيار الشيوعية في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي، فإن الدول الجديدة التي ظهرت بعد ذلك أعربت عن رغبتها في أن تصبح أعضاء مستقلين ذوي سيادة في الأمم المتحدة.
  • La posición de Turquía se aparta explícitamente en letra y en espíritu del objetivo de reunificación, tal como se estipula en las resoluciones del Consejo de Seguridad, y sugiere la coexistencia simultánea de dos entidades soberanas y contiguas que funcionan independientemente, lo cual es el objetivo de Turquía desde mucho antes de 1974.
    إن في المواقف التركية إنحرافا صريحا، نصا وروحا، عن هدف إعادة توحيد الجزيرة، وفق ما نصت عليها قرارات مجلس الأمن، واقتراحا بتعايش مواز لكيانين ذوي سيادة يعمل كل منهما جنبا إلى جنب بمعزل عن الآخر، وهو ما دأبت تركيا على أن تتوق إليه قبل عام 1974 بزمن طويل.